Logo

33 Ndɛ́n ngɔ̌ mə̀dʉ̂mbὰ (les noms mə̀dʉ̂mbὰ)

Ndɛ́n/les nomsBàgtə̀/Signification
Njɑ̂mmɛnmɛ́n zə̀ à bə̂ nsə̂’ bô fù’ lά (L’enfant qui apporte l’abondance)
 Ngàmbia’ Ngà zə̀ mbià’ bə̂ bwə́ lά (Savane de fourmis)
NgàtādNgǎ’ tà’ tǔnndα̂ ndʉ́b (Savane d’une grande famille)
 NgànùMɛ̀n à ghʉ̀ nù lά (L’acteur, l’auteur, le concerné.)
 Ngǎ ncà (Savane de problèmes)
Yâ’nkaməZə̀ à ncʉ̀α nkám nά (qui dépasse le notable, Mɛ́n ndʉ́b très grand dignitaire.)
  Nə̀yá’ nkámə́ (La traversée du notable.)
Mbǎ’kōbMbà’ bas-fond (Puissance du bas-fond)
Mbia’ndà’Mbiâ’ nywínə́ (Fourmi du mécontentement.)
Mbiâ’ bǔ’  (Fourmi  du cadeau.)
Ncà’cwaNcà’ mǐ (Le butin est fini.)
Ncà’ mǐ  (La levure/le ferment est fini.)
Cɑbcə̀d Cə̀d nə̀nάbə́ (Rupture organisée)
Nkwêshʉ̄’Nkwê shʉ̀’ (Récupération du mouvement, de l’agitation)
Mbiâ’tòŋMbiâ’ tòŋ (Fourmi de l’oreille)
Mbiâ’njə̀’Mbiâ’ (Fourmi de. . .)
NgàncàMɛ̀nntʉ̀n à kɔ̂ ntàntà lά (querelleur)
NcǎncòNgàlə́’ncò zə̀ à bə̂ nkàdtə́ lά (Guerrier ambulant)
Ncà’miLɛ̂n fāgə́ (Nom de jumeau.) Le radical ncà’ veut dire: levure, ferment ou butin.
Nɑ̂nnɑnəNə̀tâ nə̀tâ (Par force)
NkâmcùmNkám zə̀ à yǒg nə̄ tó’ fà’ (Notable débutant)
Mbiâ’ngàMbiâ’ ngà (Fourmi de savane)
NzìkèNzî kə̄d (Envie du pénis)
NzǐmiLɛ̂n fāgə́ (Nom de jumeau.  Nzì: nzì envie, désir.)
Wândà’Wǎ ndà’ (Série de fâcheries)
Wânjà’Wǎ kò’tə̀wúd (Espace de galanterie, de vantardise, de coquetterie)
WǎmiNom de jumeau. : rangée, rayon, stand.
WàtàdWǎ tǔnndα̂ ndʉ́b  (espace de la grande famille.)
Nzìcù’Nzî cù’tə̀ (Envie du bruit.)
Ngɑ́mngàNgα̂m ngà (Mygale de savane)
Nùnkə’əNcâ nkə́’ə (Petit problème), mə́tsǐd nù (petite affaire)
Bɛ̂dngàZə̀ à tùm ngà lά (qui sort de la savane), Bɛ̀d ngà (éclatement de la savane.)
Mbiâ’bwɔ̀Mbiâ’  bwɔ̂ (Fourmi de la beauté.)
Mbɛ̂dbòZə̀ à ghʉ̀ bǒ’ bɛ̀d lά Qui fait éclater le champignon,  mbɛ́d bò’ excrément du champignon
Ncâmbà’Nkǔ mbà’ (Tentacules de la puissance)
Mbà’jùnMbà’ jún (Puissance de l’achat.)
Cɑ̀kǒntə’en bazou originel, c’est Ncɑ ko ntiɔ’: certains sont entrés en vassalité.

NB: Il n’existe pas de distinction entre les noms donnés aux filles ou aux hommes. Ceci dit, le même nom peut être porté par un homme et par une femme

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *


error: Content is protected !!